No se encontró una traducción exacta para "يتحملون مسؤولية مشتركة"

Traducir Inglés Árabe يتحملون مسؤولية مشتركة

Inglés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • No president can take upon himself a responsibility that is common to all.
    ولا يمكن لأي رئيس أن يتحمل مسؤولية مشتركة بيننا جميعاً.
  • The international community had a common responsibility to ensure that the Plan of Implementation produced tangible results.
    وقال إن المجتمع الدولي يتحمل مسؤولية مشتركة فيما يختص بضمان تولد نتائج ملموسة عن 'خطة التنفيذ`.
  • Participants agreed that men and women had a shared responsibility to combat the HIV/AIDS epidemic.
    واتفق المشاركون على أن الرجل والمرأة يتحملان مسؤولية مشتركة في مكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
  • Another participant considered that the international community had a shared responsibility to remove obstacles to the realization of the right to development.
    واعتبر مشارك آخر أن المجتمع الدولي يتحمل مسؤولية مشتركة عن إزالة العقبات التي تعترض سبيل إنفاذ الحق في التنمية.
  • The Convention emphasizes that “both parents have common responsibilities for the upbringing and development of the child”, with fathers and mothers recognized as equal caregivers (art. 18, para.
    تؤكد الاتفاقية على أن "كلا الوالدين يتحملان مسؤوليات مشتركة عن تربية الطفل ونموه"، فيُعترف بالآباء والأمهات على أنهم مقدمون للرعاية متساوون (الفقرة 1 من المادة 18).
  • However, the international community also has a shared responsibility to help protect civilians in situations where States fail to do so.
    ومع ذلك، فإن المجتمع الدولي أيضا يتحمل مسؤولية مشتركة تتمثل في المساعدة في حماية المدنيين في الحالات التي لا تفعل فيها الدول ذلك.
  • Mr. Talal Abu-Ghazaleh, Chairman and CEO, Talal Abu-Ghazaleh Organization (TAGO), and Vice Chair of the UN ICT Task Force, said that the ICT for Development (ICT4D) partnerships that would be launched at UNCTAD XI would involve practical examples of business applications of ICT.
    وينبغي للقطاع المالي الخاص في البلدان المتقدمة والبلدان النامية أن يشترك في هذه الشراكة وأن يتحمل مسؤولية مشتركة في تنمية الأسواق الناشئة.
  • The Political Declaration further emphasized that men must involve themselves and take joint responsibility with women for the promotion of gender equality.
    وأكد الإعلان السياسي كذلك أنه يجب على الرجل أن يشارك في العمل على تحقيق المساواة بين الجنسين وأن يتحمل المسؤولية المشتركة مع المرأة في هذا الصدد.
  • Emphasize that men must involve themselves and take joint responsibility with women for the promotion of gender equality;
    نؤكد أنه يجب على الرجل أن يشارك في العمل على تحقيق المساواة بين الجنسين، وأن يتحمل المسؤولية المشتركة مع المرأة في هذا الصدد؛
  • The Convention emphasizes that “both parents have common responsibilities for the upbringing and development of the child”, with fathers and mothers recognized as equal caregivers (art.
    تؤكد الاتفاقية على أن "كلا الوالدين يتحملان مسؤوليات مشتركة عن تربية الطفل ونموه"، فيُعترف بالآباء والأمهات على أنهم مقدمون للرعاية متساوون (المادة 18-1).